• 香港教育大学朱庆之教授应邀来本中心讲学(2018-04-26 09:42:53)
  • 2018年4月24日上午,香港教育大学朱庆之教授应邀在中心讲学,并在学术报告厅进行了题为《佛教汉语研究的理论与方法、成果与前瞻》的学术讲座。讲座由中心主任王国胜教授主持。该中心的所有研究人员,医生和主人都参加了讲座。

    讲座前,王主任首先对校长朱庆之教授表示热烈欢迎,并向学生介绍了学生的学习和工作经历以及主要研究领域。

    朱谦教授说,他和同学是兄弟姐妹,从中国老师的经历和同学的友谊开始。中国老师所经历的一切都很生动,比如昨天。学生们非常亲切,觉得他们应该珍惜中国的美好时光。

    朱教授讲授中国佛经研究,佛教中国及其研究,佛经翻译的性质和特点,佛教中国研究的理论基础,主要任务和基本方法,比较的可行性平行原文的翻译,佛教中文的研究成果和近期视野,在各个方面进行,细致,生动,全面深入地介绍了佛教中国研究的各个方面。

    朱教授强调,他的引言严格限于语言学范畴——中国历史语言学,即研究佛教对中国历史演变影响的范围。 “佛教中国研究”或“中国历史框架下的中国佛经研究”意味着无论进行何种研究,其目的都是为了重建更具科学性和实用性的中国历史。汉译佛经的特点可以概括为“两种融合”:口头和书面语言的混合;目标语言和源语言的混合物。

    朱教授指出,中国历史语言学的研究已经从简单的描述演变为描述和解释。从中国历史或历史语言学的角度来看,佛教中国研究的主要任务是澄清其“走向龙”和“入侵”。 “雷龙”是佛教中国人的本体论研究。——这是研究的基础。 “入侵”是翻译和翻译语言对中国人发展的影响。最基本的方法是两个“比较”:一个是内部比较——翻译与并行原始和翻译之间的比较;第二个是外部比较——佛教文献语言和非佛教文献语言的比较。其中,基础和最难的是翻译与平行原文的比较。

    在谈到最近的佛教中国研究愿景时,朱教授提出了三个期望:第一,更加注重理论指导;二是加强基础研究;三是加强专业人才培养。

    在讲座中,朱教授还谈到了关于阅读和学习的独特情感,如宗教与科学的关系,写文章要优雅,有能力用英文发表文章,愿意接受批评。 。注意基本的学术规范,将研究作为游戏使其更有趣,等等。

    朱教授的讲座宏伟,生动有趣,贴近生活。这里的同学们享受了精彩的学术盛宴。

    在讲座前后近两个半小时,朱教授孜孜不倦地尖叫着,学生们津津有味地听着。在提问过程中,一些学生向朱教授询问了个人词汇的问题。朱教授用特定的语料库回答了这些问题。

    王国胜教授最后总结了朱教授的讲座,认为这个讲座开启了学生的视野,在研究对象,研究思路和研究方法方面都很有启发性。朱教授通过中国佛教经典学习汉语词汇。 Van Gohan方法的发展也值得我们深入理解和学习。无论中国研究的方向如何,我们都必须关注语料库问题。不同的语料库值是不同的。应该仔细考虑应该使用什么语料库以及应该使用哪些研究方法。

    记者:杨刚

    照片:段玉

    TR

  • 下一条:浙江科技学院王建华教授率团访问本中心

    关闭